Журнал Всесвіт надрукує український переклад творів бельгійського поета Марка Брата

У наступному номері найстарішого українського журналу іноземної літератури “Всесвіт” будуть опубліковані переклади на українську вибрані твори бельгійського поета Марка Брата.

Марк Брат (1925 - 2003) — видатний бельгійський поет, європейський політик, борець проти ядерного озброєння, нагороджений численними політико-соціальними та літературними преміями. Його поетична творчість вражає оригінальністю стилю, майже повною відсутністю пунктуації та яскравою метафоричністю. У своїх творах він часто аналізує та універсалізує поняття часу: майбутнє, минуле і сьогодення завжди співіснують та переплітаються, показуючи швидкоплинність нашого життя. Серед метафор простежуються біблійні мотиви, тема наслідків Другої світової війни, також багатогранність природи й людини, а наскрізною темою є смерть; протиставлення світла і пітьми, яке порівнює життя і смерть, а також тема життя без коханої людини.

Твори Марка Брата раніше вже були перекладені з нідерландської на англійську, французьку, німецьку, грецьку, іспанську та інші європейські мови. Відтепер, завдяки кропіткій роботі Єлизавети Драч, список поповнився і українським перекладом.

За згодою головного редактора журналу “Всесвіт”, з новими перекладами українською поезій Марка Брата можна вже зараз ознайомитись на сайті Українців Бельгії.

Наш сайт висловлює особливу вдячність за надані матеріали Nèle Ghyssaert.